「what if …」ってどう訳せばいいの?

生活

「what if …」

 

中学校で習う「what」と「if」ですが、それがくっついた「what if …」。

これってどう訳せばいいのかわかりますか?

 

「何」と「もし」です。

 

勘のいい方は分かるかもしれません。

 

「もし何々だったら」という仮の話をする際に使います。

 

「仮に…だったら?」

 

以下のサイトによい例が載っていました。引用させて頂きます!

What if it rains tomorrow?

明日雨が降ったらどうする?

1分で覚える『what if 〜』の意味と使い方 - 猫でもわかる 秘密の英語勉強会
今回は英語フレーズ「what if 〜」の意味と使い方を勉強しよう。 what は「何」で if は「もし」ですね。で、what if 〜 だから・・・・・・ さっぱりわかりません。 what if は日常会話でよく使われるけど、ちょっと変わったフレーズだから初めて聞くと混乱するかもね。
Secured By miniOrange
タイトルとURLをコピーしました